Martine Friedmann

Martine Friedman

Staatlich geprüfte Übersetzerin für die deutsche Sprache
Für die Berliner Gerichte und Notare allgemein beeidigte Dolmetscherin und 
ermächtigte Übersetzerin für die französische Sprache
(Landgericht Berlin, Nr. D VI 11/79)

Traductrice diplômée d’état pour la langue allemande
Traductrice et interprète agréée pour la langue française pour les tribunaux et notaires de Berlin
(Tribunal de Grande Instance de Berlin, no D VI 11/79)

Kontakt/contact
Quitzowstraße 114, 10559 Berlin (Moabit)

Telefon/téléphone: +49-30-396 96 84
Mobil/portable: +49-179-4742523
franzoesisch@beeidigte-dolmetscher-berlin.com
http://www.uebersetzungen-franzoesisch.de


Sprachen

Deutsch-Französisch, Französisch-Deutsch

Dolmetschen

Konsekutiv- und Simultandolmetschen bei Gericht, Polizei, Notaren, Behörden, Standesamt, Geschäftsgesprächen, etc.

Übersetzungen

Recht, Verträge, Zeugnisse, persönliche/amtliche Urkunden, Internetpräsenz, Medizin und Pharmazie, Medizintechnik, Geowissenschaften und Umwelt, Tierschutz, Ernährung und Gastronomie, Kunst, Geschichte, Theater und Filme, Tourismus, usw.

Weitere Sprachen (ohne Beeidigung)
Englisch, Italienisch

Mitgliedschaften

Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ)

Langues

allemand-français, français-allemand

Interprétariat

Interprétariat consécutif et simultané pour les tribu­naux,
la police, les notaires, les administrations, l’état-civil,
les entretiens d’affaires, etc.

Domaines de traduction

Droit, contrats, diplômes, documents officiels et personnels, sites internet, médecine et pharmacie, technique de la médecine, géosciences et environnement, protection des animaux, nutrition et gastronomie, art, histoire, théâtre et cinéma, tourisme, etc.

Autres langues (sans assermentation)
anglais, italien

Association professionnelle

Association fédérale allemande des interprètes et traducteurs, association déclarée (BDÜ)